漢子的起源于象形,有跡可循,從最初的刻符到甲骨文再到現(xiàn)在我們通用的由筆畫(huà)構(gòu)成的方塊狀字形,有六千多年的歷史了,它是迄今為止世界上使用時(shí)間最長(zhǎng)的文字了。漢字的結(jié)構(gòu)造就它在我們通常頁(yè)面上的排版形式規(guī)規(guī)矩矩居多,因?yàn)闈h字的設(shè)計(jì)是有一種假象邊框限制的,所以在我們做字體的排版過(guò)程中這些都有一定的限制行,漢字的排版從古至今沿用最多的排版手法就是橫排和豎排。因?yàn)闈h字的方塊字形的特異性,所以這兩種的排版樣式基本出來(lái)的大體形式都是集中有規(guī)則,規(guī)規(guī)整整的,這是漢字的特殊性。

英文它是由26個(gè)拉丁字母組合而成,它的每一個(gè)單詞的長(zhǎng)短不一,在一段文字的排版上進(jìn)行換行后他的整體是那種參差不齊的錯(cuò)落感,給人一種別樣變化的感覺(jué),使人在瀏覽的時(shí)候不經(jīng)意間產(chǎn)生一種節(jié)奏感,從而造成看著很舒服的感覺(jué)。這是英文字體網(wǎng)站給人的第一感覺(jué),這就是通常會(huì)給人一種英文網(wǎng)站看著就是比中文網(wǎng)站好看的感覺(jué),這種因?yàn)樽中味斐傻奶烊粌?yōu)勢(shì)是必然的。


所以我們常常在做web頁(yè)面設(shè)計(jì)排版的時(shí)候中文網(wǎng)站的排版其實(shí)局限性要比英文網(wǎng)站大,因?yàn)闈h字的組合是通過(guò)一個(gè)個(gè)單子加上詞組組和成一句話(huà)一點(diǎn)意思,所以不能肆意的去對(duì)這段文字進(jìn)行分行處理,漢語(yǔ)本來(lái)就一詞多義,博大精深。如果隨意的去給一段話(huà)的分行斷句可能就會(huì)造成這段話(huà)的歧義,這是漢字的一大局限性,而英文本身詞組造就它的別樣化,長(zhǎng)短不一的天然節(jié)奏變化,在排版的時(shí)候選擇性就比較高了。這就是中文web網(wǎng)站的排版形式其實(shí)是要比英文web網(wǎng)站的難。是很考究一個(gè)設(shè)計(jì)師的基本功的。

現(xiàn)在各大主流的網(wǎng)頁(yè)設(shè)計(jì)師,UI設(shè)計(jì)師交流的平臺(tái)網(wǎng)站上一個(gè)病態(tài)的現(xiàn)象就是英文網(wǎng)站的質(zhì)量好的居多,而一個(gè)好的,優(yōu)秀的中文網(wǎng)站相對(duì)要少得多。而現(xiàn)在相當(dāng)多一部分客戶(hù)動(dòng)不動(dòng)就要求一個(gè)歐美風(fēng)格的網(wǎng)站,其實(shí)他們并不知道就算是他看著再好看的英文網(wǎng)站直譯成中文后其實(shí)并不好看。造成這種感覺(jué)的根本原因就是中英文字的字形結(jié)構(gòu)的最大區(qū)別。

如沒(méi)特殊注明,文章均為方維網(wǎng)絡(luò)原創(chuàng),轉(zhuǎn)載請(qǐng)注明來(lái)自http://723918.com/news/5052.html